Abstract
In this essay I explore how my reading of Homer has shaped my novels, The Broken River Tent (2018) and The Wanderers (2021). I reflect on the making of Nguni literature in relation to oral histories and stories. Engaging debates about language and colonialism, in conversation with writers such as James Joyce and Ngugi wa Thiong’o, I argue that it is possible for someone with a good grasp of isiXhosa as a living language and culture to transfer it through other languages. This essay offers a passionate argument for a reading of the classics for wonderfully strange affinities.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.