Abstract
Abstract This article interprets and contextualizes Góngora's 1609 burlesque, black-talk sonnet “A la Jerusalén conquistada que compuso Lope de Vega.” A translation into English illuminates the poem's sense: a black reader critiques Lope's epic and alludes to an African epic superior to the Jerusalén. After clarifying Góngora's words, I argue that his implied reader recognizes black talk as an invitation to laughter at and derision of black Africans. The study then focuses specifically on black oppression related to literary composition and shows how Góngora's sonnet affirms exclusivity for white male authors. To this end, I establish parallels between Góngora's sonnet and writing by and about Juan Latino, the sixteenth-century black author of epic poetry in Latin who challenged white authorial exclusivity and became a frequently invoked exception to the rule as well as a target for racist stereotyping.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.