Abstract
The article presents the circumstances of the creation of Falstaff by Giuseppe Verdi, his last opera, one of the two to a libretto by Arrigo Boito. The author reveals behind the scene of working on that masterpiece referring to source materials that include, among other documents, fragments of letters by Verdi, Boito and Giulio Ricordi, translated by the author and published for the first time in Polish. The key features of Boito’s libretto – sources he used, his attitude to Shakespeare’s originals, versification and poetic means are also discussed (the article provides us with the fragments of the libretto both in the original language – Italian and, similarly to the letters, in the author’s translation). The article is an adapted version of fragments of the author’s doctoral thesis Arrigo Boito and his concepts of the opera, supervised by professor Michał Bristiger and defended at the Institute of Art of the Polish Academy of Sciences in 2014.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.