Abstract

Research outcomes in mental health disciplines are usually assessed using rating instruments that were developed as English language versions. However, in countries such as India, English is not the native language, and patients at even a single research center may speak in different regional tongues. It is permissible to assess such patients using rater-administered English language instruments designed to be scored after an unstructured interview conducted in the patient’s preferred language. For many reasons, related to reliability and validity, it is not permissible to assess such patients in their preferred language by translating, impromptu, from English language versions of instruments that were designed to be self-administered or administered as a structured interview. In such situations, standardized, local language versions of the instruments should be used; that is, local language versions with established reliability and validity.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call