Abstract
Abstract The aim of this paper is to discuss a selection of Japanese rape-related terminology and their potential equivalents in English and Polish. In this article the author will present an analysis of chosen rape-related terminology which is present in legislation and other legal texts, as well as in the media. Firstly, the definitions of selected terms will be provided; next, potential equivalents from the British, American, and Polish legal systems will be chosen in order to carry out comparative linguistic analysis. Finally, conclusions will be drawn on whether there are near, partial, or no equivalents in the languages under scrutiny.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.