Abstract

The Sanskrit literary genre of commentaries has several characteristics that are a challenge to the structural encoding of its texts. One particular tricky feature is the skillful and sophisticated reuse of text in such commentaries. This article examines practical examples of encoding these types of passages, drawing on the documents of SARIT1 (Search and Retrieval of Indic Texts) and the author’s own encoding projects.

Highlights

  • In a recent explanation of the symbol e, Steinkellner (2017, xii, n. 4) has made it explicit that it should not be understood to imply direct quotation: if the reuse of text A in text B is marked by an editor of text B with the appropriate symbols (Ce, Ce', etc.), we should not conclude that the editor is asserting that the author of text B had direct access to text A.8

  • This Ci in text A is fully dependent on the Ce in text B: obviously, nothing about a passage marked as Ci indicates that it is reused in another text, and it is only by nding it reused in that other text that we can classify it in this way

  • Several editors have found it hard to give good reasons for this kind of decision in their editions, and have avoided the use of this category altogether.9. This siglum never was intended to characterize di erences that could be due to simple mistakes in copying manuscripts, but to mark intentional changes on the part of the author reusing the text

Read more

Summary

Introduction

Journal of the Text Encoding Initiative, Issue 13, 10/04/2021 Selected Papers from the 2018 TEI Conference. Several editors (including this writer) have found it hard to give good reasons for this kind of decision in their editions, and have avoided the use of this category altogether.9 In any case, this siglum never was intended to characterize di erences that could be due to simple mistakes in copying manuscripts, but to mark intentional changes on the part of the author reusing the text. 18 It is noteworthy that the elements suggested for marking quotation in section 3.3.3 of the TEI Guidelines do not share one class: some belong to model.attributable, others to model.emphLike, and the most general marker——belongs to model.hiLike. This is a result of the presentation in section 3.3.3, which focuses on the use of quotation marks. 21 Example 2 is from the ca. eighth-century “Tattvasaṅgrahapañjikā” (see Krishnamacharya 1926), the commentary by Kamalaśīla on Śāntarakṣita’s panorama, in verse, of contemporary philosophy, the “Tattvasaṅgraha” (see Krishnamacharya 1926)

22 There are three voices that must be distinguished in this passage
23 The commentary here performs various functions
Quotes as References
Silent Quotes and Allusions
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.