Abstract
L’attention que l’approche herméneutique élaborée par Peter Szondi et développée par Jean Bollack accorde à l’histoire des traductions peut se révéler féconde pour le contextualisme de Quentin Skinner. En mettant en évidence les points communs que les deux méthodes partagent ainsi que certaines des divergences qui les séparent, cet article approfondit une telle hypothèse.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have