Abstract

A quantitative comparative study of homonymy in four well-known electronic Spanish dictionaries--EuroWordNet and three traditional dictionaries-- is presented. It is shown that though structuring of word senses is quite different in all dictionaries under comparison, EuroWordNet differs from the traditional dictionaries much more than these differ from each other. It is also shown that the ordering of the word senses in Spanish EuroWordNet less agrees with the use of the senses in texts than the ordering in traditional dictionaries.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.