Abstract

A comparison was made of the levels and patterns of emotional tone scores in four successive versions of three stories that have been translated from German by Ellis to illustrate his argument that the Grimm Brothers made extensive revisions from the proported manuscript of the stories to their celebrated first edition versions. This objective analysis was based upon the evaluation, activity, and potency of the emotions connoted by those of the 1000 most frequent English words detected by the computer as occurring in the narratives. The stores were:The King's Daughter and The Enchanted Prince: Frog King, Sleeping Beauty, andThe Little Brother and Little Sister (Hansel and Gretel). Changes in story length, in mean levels of emotional tone, and in patterns of emotional tone across story versions support Ellis's judgement that subsequent revisions were less drastic than the first one, from the manuscript. It was also shown that the stories are quite different from each other in level and pattern of emotional tone.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call