Abstract

Translating multiword expressions (MWEs) is notoriously difficult. Part of the challenge stems from the analysis of non-compositional expressions in source texts, preventing literal translation. Therefore, before translating them, it is crucial to locate MWEs in the source text. We would be putting the cart before the horses if we tried to translate MWEs before ensuring that they are correctly identified in the source text. This paper discusses the current state of affairs in automatic MWE identification, covering rule-based methods and sequence taggers. While MWE identification is not a solved problem, significant advances have been made in the recent years. Hence, we can hope that MWE identification can be integrated into MT in the near future, thus avoiding clumsy translations that have often been mocked and used to motivate the urgent need for better MWE processing.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.