Abstract
"Ptg. então and Rom. atunci: contribution to a contrastive analysis. Our study aims to present a comparative analysis of the discourse markers Ptg. então and Rom. atunci, based on a literary corpus constituted by the novel Blindness by José Saramago and its translation into Romanian. We discuss the values that the two discourse markers have developed over time, from temporal values to argumentative, pragmatic and discursive ones. The comparative analysis highlights convergences and divergences of the two discourse markers, especially in terms of temporal values (more frequent in Romanian) and pragmatic ones (more developed in Portuguese). In fact, translating discourse markers – which are characterized by polysemy, polyfunctionality, ambiguity and context dependence – is a real challenge for any translator. Keywords: discourse markers, Ptg. então, Rom. atunci, contrastive perspective."
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.