Abstract

Since proverbs and sayings reflect the historical experience of the people, they are of value to historians, ethnographers, folklorists, linguists. The layer of archaic phenomena of the language found in folklore, lost in the process of its development, can serve as valuable sources in the study of the language, culture, and features of the way of life of the people. In the late XIX-early XX centuries A.E. Kulakovsky managed to collect and record proverbs and sayings expressing the wisdom and spiritual wealth of the Yakut people, their keen and deep aphoristic talent. The researcher believed that proverbs and sayings are the most valuable part of the folklore material he collected as the focus of the accuracy, compression and strength of the language. The paper attempted to study proverbs and sayings from the point of view of the presence of historicisms and archaisms, which not only reflect the realities of the life of the people of a certain historical time, but also serve a valuable source of study of the ethnography of the Yakuts. The division of obsolete words in the composition of proverbs and sayings into parts of speech is dictated by the need to identify signs of the greatest variability in the language development.

Highlights

  • The study of folklore as a unique source of verbal folklore occupies a special place in international and domestic philology

  • The layer of archaic phenomena of the language found in folklore, lost in the process of its development, can serve as valuable sources in the study of the language, culture, and features of the way of life of the people

  • Kulakovsky contain a lot of archaisms, historicisms and names of Yakut deities and spirits, which, as a fact of the language culture of the Yakuts of a certain historical time, can act as a source of ethnocultural information

Read more

Summary

Introduction

The study of folklore as a unique source of verbal folklore occupies a special place in international and domestic philology. The researcher noted that “the same proverb, which passed through several centuries and through different places, was expressed in different forms, changing in words and in the structure of speech, was reduced there, spread here, belonged to one there and to another subject here, was taken there in its direct and here in a figurative sense. The proverbs both among the people, and in the language represent the mixture of ancient and new, indigenous with inculcated, domestic with foreign, urban with rural. An organic integer is formed from this mixture of different elements” [1, p. 1213]

Methods
Results
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call