Abstract

This study investigates the production and processing of lexical prosody in morphological ambiguities in Turkish. Native speakers of Turkish took part in two read-aloud and two lexical decision experiments. The results showed that in speaking, for both genuine and pseudo words that contrasted in stress, participants changed the fundamental frequency (F0) and intensity to disambiguate; and they changed duration (but not F0 or intensity) to disambiguate words and pseudo-words that did not contrast in stress. In listening, the participants were sensitive to the prosodic (mis)match in stress-contrasting pairs, but not to durational (mis)match presumably because the durational differences between the comparison pairs were shorter than perceivable. The findings show that Turkish speakers use prosody to disambiguate morphologically ambiguous word pairs and that they are sensitive to prosodic cues (at least to those used in stress contrast) when they hear them. Their behavior for pseudo-words suggests that they do so not on the basis of individual word knowledge but productively. The comparison pairs in the current study were segmentally identical, allowing us to attribute the observed prosodic variation only to the morpho-syntactic structure of the ambiguous pairs.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call