Abstract

RESUMO Neste artigo, discutimos diferentes conceitos de obrigação a partir da distinção estabelecida por Feldman (1986): (i) interpretação ought-to-be, que envolve uma propriedade de um estado de coisas que deve ocorrer; e (ii) interpretação ought-to-do, que relaciona um agente a um estado de coisas. Supomos que tal distinção conceitual resulta de diferenças estruturais. Nessa linha, seguimos Brennan (1993) e Hacquard (2006, 2010). Como ainda não há na literatura uma proposta de representação estrutural que dê conta da interpretação ought-to-be, buscamos evidências no português brasileiro para depreender mais precisamente a posição em que o deôntico é concatenado na estrutura para gerar essa interpetação. Analisamos fatores como orientação dos deônticos, relação com outros núcleos modais e com categorias de tempo e aspecto. Nossos testes apontaram para a existência de um deôntico alto (ought-to-be). Este exibe propriedades de um ato de fala diretivo, é orientado para um agente na situação de fala (geralmente o addressee) e não carrega marcas de tempo ou aspecto. Embora o deôntico ought-to-be não compartilhe todas essas propriedades com o modal epistêmico, há evidências de que esses modais ocupam a mesma posição na estrutura. Por fim, propomos distinguir deônticos ought-to-be de epistêmicos e de deônticos ought-to-do a partir de dois traços: agentividade [Ag] e asserção [Assert].

Highlights

  • A striking characteristic of modality indicators cross-linguistically is that they are systematically polysemous

  • Our goal here is to discuss, from the point of view of Brazilian Portuguese, the different types of deontic modals from a conceptual distinction discussed by Feldman (1986): the distinction between the (i) ought-to-be interpretation, which involves a property of a state of affairs that must take place; and (ii) the ought-to-do interpretation, which relates an agent to a state of affairs

  • In (18), the modal ter que corresponds to a low deontic, whose orientation lies on the subject of the sentence (As crianças / ‘Children’); in this case, because it occupies a lower position than the head of AspPProgressive, it can receive such marking as one can infer from the good formation of (18b)

Read more

Summary

Introduction

A striking characteristic of modality indicators cross-linguistically is that they are systematically polysemous. The different modal orientations in these cases – the individual in the speech situation, for the obligation modal, and the subject for the permission modal – suggest that the deontic of obligation (ter que) is higher than the one of permission (poder), but is much higher than the position predicted by Cinque for the ModPObligation head, since it accesses potential agents who are available in the speech event, directing to one of them a directive illocutionary act.

Objectives
Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.