Abstract
In the linguistic literature inspired by the philosophical tradition, the key concepts of analysing ‘propositional attitudes’ are ‘belief’, ‘hope’, ‘doubt’, ‘know’, among others. Yet, this distinction ignores cultural and linguistic variation in the conceptualisation of mental states that can be labelled as ‘propositional attitudes’. Moreover, this approach overlooks the fact that categorisation of mental states in general and ‘propositional attitudes’ in particular is aligned with cultural attitudes and understandings. This chapter proposes a comparative analysis of selected terms of ‘propositional attitudes’ in English and Russian (to believe vs. scitat’ and belief vs. mnenie) in terms of universal meanings as they are identified in the Natural Semantic Metalanguage (NSM). The concepts central to the analysis are know and think which have been shown to have exact semantic equivalents in Russian and English as well as other languages. The chapter demonstrates that the analysed concepts differ in meaning and can be related to culture-specific cognitive styles which can be formulated as cultural scripts. The chapter demonstrates that the supremacy of logical concepts does not correlate to the architecture of mental lexicon as it is revealed in universal human concepts. It argues that NSM semantic universals can be regarded as more appropriate elements in the analysis of propositional attitudes.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.