Abstract

The relevance of this article is due to the need to track the dynamics of the nature of the use of precedent units as an indicator of the level of linguistic competence in modern Spanish journalism. The purpose of the study is to identify the factors influencing the use of precedent units and trends in the dynamics of their content in modern Spanish journalism. The object of the study is precedent units, and the subject is their linguistic implementation in the modern Spanish press. The objectives of the study include the analysis of the representation of precedent units in modern media texts based on the study of stylistic characteristics, the definition of their content and the nature of their functioning in journalism. Any, even very minimal, shift in the value paradigm leads to a change in the content of the precedent unit, connections with its original content are lost and a complete deactualization of meaning may even occur. In the course of the study, methods of observation, definitional, quantitative, contextual, component and discourse analysis were used. The study was carried out based on Diccionario de dichos y frases hechas / "Dictionary of sayings and stable expressions" by Alberto Buitrago, the Corpus of the Spanish language of the XXI century (CORPES XXI) was used to track the frequency of use of precedent units. The article defines the tendency to change the content of precedent units in Spanish journalism. When updating the cultural content presented in the set of precedent units of Spanish linguoculture, the authors mainly use them as elements of headings that attract the reader's attention, while in the text of the article they often explain the meaning of this unit, which indicates the possible deactualization of this expression in the future.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call