Abstract

The pre-translational interpretation of a literary text recently shifted the focus of attention to the issues of extralinguistic context, which structures the conceptual texture of a literary text. Pragmatic potential of a literary text involves much implicit information representing the author’s intention to represent the meaning, which can be revealed basing on the complexity of background knowledge necessary for the correct interpretation. The main concern is that the translator’s role is of a double-sided nature: first, this is the reader’s position and then, this the author’s position, who recreates the text in the target language. Therefore, the degree of the adequacy of translation of a literary text is impacted by the integrity of a maximal interpretation of pragmatic potential of a source text. The article emphasizes the importance of adequate interpretation of pragmatic intention regarding its verbalization through the context

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.