Abstract
ABSTRACT Following the handover of sovereignty from Britain to China in 1997, Hong Kong embarked on a renewed exploration of its cultural identity. This quest for identity found a powerful resonance in the late-1997 musical adaptation of Pygmalion, titled Yao Tiao Shu Nv (Lovely is This Noble Lady). This article argues that the musical’s success stemmed from the underlying themes of colonialism and postcolonialism present in George Bernard Shaw’s original work. By recreating the setting, the characterization, and the soundscape of a Hong Kong in its early colonial years, the adaptation negotiates cultural identity within the specific context of postcolonial Hong Kong.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.