Abstract

This paper establishes a robust relationship between idea flows across countries, as captured by book translations, and two measures of population relatedness. I argue that linguistic distance imposes a cost on idea flows, whereas genetic distance captures an incentive to communicate when dissimilar countries have more to learn from each other. Consistent with this hypothesis, I find that linguistic distance is negatively associated with book translations, whereas genetic distance is positively associated with book translations after conditioning on linguistic and geographic distance. In particular, the benchmark estimate indicates that a one standard deviation increase in linguistic distance reduces book translations by 12%, while a one standard deviation increase in genetic distance increases book translations by 10%.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.