Abstract

The aim of the article is to analyze Polish and German idioms containing names of animals, namely cat and dog in Słownik języka polskiego by Samuel Bogumił Linde and Deutsches Wörterbuch by Jacob and Wilhelm Grimm. Firstly, it is to be stated how many of those idioms mentioned in both of the dictionaries have survived and how many are extinct. The meanings, symbols and images hidden in the idioms regarded as the historical ones seem to be particularly interesting. The last point of the analysis refers to the fact of how much Polish and German idioms containing the same names of animals are similar.

Highlights

  • The aim of the article is to analyze Polish and German idioms containing names of animals, namely cat and dog in Słownik języka polskiego by Samuel Bogumił Linde and Deutsches Wörterbuch by Jacob and Wilhelm Grimm

  • The last point of the analysis refers to the fact of how much Polish and German idioms containing the same names of animals are similar

  • Erika (1994): Theorie und Praxis der slawisch-deutschen Phraseographie

Read more

Summary

Die Wahl des phraseologischen Materials

Als thematische Gruppe wurden Phraseologismen mit Tierkomponenten: kot/Katze und pies/Hund gewählt, getreu der Auffassung, dass Hund und Katze polar zusammengehören. Sowohl das Polnische als auch das Deutsche verfügt erstens über eine große Menge von festen Wortverbindungen, die mit Tieren verbundene Lexeme enthalten. Zweitens ist die Phraseologie mit Tierbezeichnungen als Konstituenten sehr bildhaft und anschaulich. Angesichts dessen, dass zwischen Katzen und Hunden – zumindest auf der sprachlichen Ebene – eine angeborene Feindschaft besteht, erscheint das phraseologische Material um so interessanter. Aus dem SJP wurden insgesamt 30 Phraseologismen mit dem Lexem kot und 51 mit pies exzerpiert, aus dem DWB 63 Phraseologismen mit der Komponente Katze und 55 mit Hund. Janus Dominika: Polnische und deutsche Phraseologismen mit den Komponenten kot/Katze und pies / Hund im "Słownik języka polskiego" und im "Deutschen Wörterbuch"

Das Ziel und die Methoden der Untersuchung
Die gebräuchliche Form des Phraseologismus ist
Freundschaft und Hilfsbereitschaft
Geräusche
Trinken und Essen
Wasserfeindlichkeit
30 Andere Beispiele
Liebe und Geld
Minderwertigkeit
Alte Strafen
Boshaftigkeit und Aggressivität
Hunger und Elend
Schlussfolgerungen
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.