Abstract
Most commentators on the final verses of Pindar’s Twelfth Pythian Ode have expressed a discontent with the apparent banality they have perceived in these lines. Yet there remains a number of exegetical challenges in regard to these gnomic verses which render their interpretation eine alte Crux der Erklarung . In this paper we analyze those interpretations which have addressed each of the final verses, and we state our reasons for rejecting each of them either on syntactical grounds or for their lack of internal coherence. In what follows, we shall propose a new interpretation of the entire passage, one which will show how Pindar is ellaborating a topos about the role that Time and Deity play in the fulfillment of Fate.
Highlights
Most commentators on the final verses of Pindar’s Twelfth Pythian Ode have expressed a discontent with the apparent banality they have perceived in these lines
There remains a number of exegetical challenges in regard to these gnomic verses which render their interpretation eine alte Crux der Erklärung
In this paper we analyze those interpretations which have addressed each of the final verses, and we state our reasons for rejecting each of them either on syntactical grounds or for their lack of internal coherence
Summary
Most commentators on the final verses of Pindar’s Twelfth Pythian Ode have expressed a discontent with the apparent banality they have perceived in these lines. 29) y además se entiende, como hace Gentili, que los motivos principales de la oda, y no sólo las sentencias finales, han sido creadas en gracia al inesperado modo en que Midas venció en el certamen[13], entonces es preciso admitir que toda la oda, con sus complejos juegos de referencias y su elaborado mito central, fue compuesta el mismo día de la competición, en el tiempo que media entre la victoria y su celebración, lo cual resulta improbable por varios motivos, incluso para quien acepte que una pieza de esta complejidad puede tener tal génesis. Finalmente, todavía cabría suponer que la oda fuera compuesta inmediatamente, pero sólo para ser ejecutada a la vuelta de Midas a Agrigento: ello haría menos graves los problemas del encabezamiento del texto, pero tornaría más acuciante el de la referencia de σάμερον, y a las dificultades de forma ya mencionadas añadiría la falta de algún elemento que indicara este carácter del poema.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have