Abstract

Abstract Penang Hokkien was spoken by the early Hokkien settlers as a heritage language in a Malay dominant environment before it became a lingua franca of the Chinese communities in present-day Penang and its neighboring states in Northern Malaysia. Over two centuries, Penang Hokkien has assimilated Malay words and structures. This article discusses the forms and functions of pún and tio̍h, which have assimilated Malay elements as response strategies to two key triggers for deviation from the baseline Southern Min dialect: ambiguity and complex structure. Through a detailed study of pún and tio̍h, this article contributes to a better understanding of the development of a Malay-dominant heritage language that is based on a Chinese dialect spoken in the Malay peninsula.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.