Abstract
The present paper is based on the assumption that the language of the novel is characterized by a statistically relevant overrepresentation of certain linguistic units (e.g. lexemes, key words, collocations and colligations, Siepmann 2015). First steps towards checking the validity of this hypothesis had been undertaken in pioneering works in the 1990s/2000s (e.g. Stubbs & Barth 2003). These studies were however limited by the small size of their (exclusively English) corpora. The present study explores the role of some patterns (phraseological motifs) in distinguishing French literary subgenres. It also proposes a case study of some motifs related to the verbal (dire avec sourire ‘to say with a smile’) and non-verbal communication (adresser un sourire ‘to send a smile’). Unlike traditional corpus-stylistic analyses, which frequently focus on the style of a single author, our corpus-driven approach identifies lexico-syntactic constructions in literary genres which are automatically extracted from the corpora.The main purpose is to show the relevance of the notion of phraseological motif (Legallois 2012; Longrée & Mellet 2013; Novakova & Siepmann 2020) for the distinction of literary subgenres. Linking form and meaning, these ‘multidimensional units’ fulfil pragmatic as well as discursive functions.The data has been extracted from large French corpora of the PhraseoRom research project https://phraseorom.univ-grenoble-alpes.fr. They are accessible on http://phraseotext.univ-grenoble-alpes.fr/phraseobase/index.html and contain 1000 novels (published from the 1950s to the present), partitioned into six sub-corpora: general literature (GEN), crime fiction (CRIM), romances (ROM), historical novels (HIST), science fiction (SF) and fantasy (FY).The results of our study reveal some unexpected differences between the literary subgenres: e.g. the motif dire d’une voix ‘to say in a voice’ in HIST compared to GEN. In FY, expressions of verbal communication are related to shouting and screaming. Expressions related to the non-verbal communication (prendre dans ses bras ‘to take in one’s arms’) are specific to ROM, where body language is overrepresented. In SF, there is a very limited number of these types of expressions. More generally, the motifs provide the link between the micro level (phraseological recurrences) and the macro level (the fictional script).
Highlights
Le principal objectif de cette étude1 est de montrer la pertinence de la notion de motif phraséologique (Legallois 2012 ; Longrée & Mellet 2013 ; Novakova & Siepmann 2020) pour la distinction des genres littéraires
The results of our study reveal some unexpected differences between the literary subgenres: e.g. the motif dire d’une voix ‘to say in a voice’ in HIST compared to general literature (GEN)
Biber et al (1999) ont identifié certaines propriétés grammaticales spécifiquement littéraires mais leurs analyses ne prennent pas en compte les mots-clés, ni les segments répétés spécifiques
Summary
Le principal objectif de cette étude est de montrer la pertinence de la notion de motif phraséologique (Legallois 2012 ; Longrée & Mellet 2013 ; Novakova & Siepmann 2020) pour la distinction des genres littéraires. Une amorce de validation de cette hypothèse existe déjà dans l’étude pionnière sur l’anglais de Stubbs & Barth (2003) mais elle n’a été validée que sur des corpus de taille très modestes, excluant les unités « lexicalement riches », immédiatement identifiables comme spécifiques au genre littéraire, comme par exemple His thoughts were interrupted by, Il en était là de ses réflexions quand (Siepmann 2015, 382).
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.