Abstract
This paper gives a corpus-based descriptive account of the phasal polarity system (still, already, not yet, and no longer) in the Arabic vernacular of Tunisia. The aim is to broaden the empirical foundations for cross-linguistic research in this domain, and to narrow the gap between typologically oriented and philological research on Arabic varieties. Like many languages (van Baar 1997: 118), Tunisian Arabic has autochthonous expressions for the three concepts still, not yet, and no longer. still is primarily expressed via a construction < ‘has not ceased’. Despite its conceptual transparency, this appears to be a cross-linguistically uncommon source. not yet is expressed via the inner negation of still, and no longer via a construction < ‘has not repeated’. For already, northern sedentary varieties have borrowed from French (replacing an older autochthonous expression), whereas southern Bedouin varieties have a “gap” in their system. The description further includes notes on the synchronic and diachronic variation of individual items, and functions of these outside the realm of phasal polarity.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.