Abstract

زبان‌های ترکی آذری و فارسی از دیرباز واژه‌های زیادی را داد و ستد کرده‌اند. در این میان، بسامد وام‌واژه‌های فارسی در زبان آذری فراوان بوده و حوزۀ معنایی آن‌ها دگرگون شده است. در مقالۀ حاضر قصد داریم اولا تحولات حوزۀ معنایی واژه‌های قرضی فارسی در زبان آذری معاصر و ثانیا سهم تحولات معنایی واژه‌ها دو سوی ارس را بررسی کنیم. روش پژوهش توصیفی- تحلیلی و بر اساس انتخاب تصادفی و تکرارپذیری واژه‌ها است که طی مطالعۀ کتاب‌ها، مقاله‌ها، روزنامه‌ها و مشاهدۀ رسانه‌های دیداری جمهوری آذربایجان حاصل شده و گفتار مردم آذربایجان ایران نیز ملاک عمل بوده است. بر این اساس، نتایج آتی بدست آمد: از میان 22 واژۀ انتخابی، بیشتر واژه‌ها (12 مورد) دچار تخصیص معنایی شده و در زبان آذری معاصر مفهوم تازه یافته‌اند. برخی دیگر از آن‌ها (4 مورد) دایرۀ معنایی گسترده‌ای نسبت به اصل فارسی خود دارند. بعضی دیگر از کلمات دخیل (6 مورد)، از قاعدۀ جایگزینی واژه‌ها پیروی کرده‌اند. در این حوزه‌های معنایی، شرایط جغرافیای سیاسی مؤثر بوده و کاربرد واژه‌های دخیل در دو سوی ارس متفاوت از یکدیگر شده است. به طور کلی، سهم دخل و تصرف معنایی و بهره‌برداری از واژه‌های قرضی فارسی در زبان معاصر جمهوری آذربایجان به دلیل پویایی زبان در عرصه‌های ملی و بین المللی، بیشتر است.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call