Abstract

The Crónica Troiana, a Castilian prose translation of Benoît de Sainte-Maure’s Roman de Troie commissioned by Alfonso XI in 1350, is considered a text of fundamental importance for the transmission of Trojan material in Medieval Spain. Nevertheless, this work has not been studied in depth, so far to the extent that the text lacks a critical edition in the modern sense of the term. In this article we present such a critical edition, of chapters selected from all four of the codices which transmit the Crónica Troiana. Besides giving the edited text (in the latter part of our essay), we will present the most relevant loci critici. Through the analysis of the latter, we refute previous filiation theories and propose our stemma codicum.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.