Abstract

Mediaeval Spanish texts display a range of constructions which are formed by a present, past or future tense of the verb haber and the past participle of a transitive verb. In these constructions the direct object may precede or follow the participle; the participle sometimes agrees with the object, sometimes not: las batallas (que) ha vençidas/vençido, ha vençidas/vençido las batallas. During the thirteenth century an alternative type—tener +past participle—begins to appear with increasing frequency; it regularly indicates a state and, where tener is used, it is standard practice for past participle and direct object to agree: la tienen çercada, los tenie atributados. It is generally accepted that agreement is particularly favoured in the north-eastern dialects of the peninsula, but to the best of my knowledge no systematic attempt has been made to account for the syntactical, historical or geographical factors which affect past participle agreement in Old Spanish.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.