Abstract

Disambiguation of grammatical words is one of the problems that automated parsing of huge textual databases should deal with. But it is sometimes neglected because semantic content analysis may be performed - as it seems - without detailed knowledge of the grammatical relations within the texts. The French word que has as much as 10 different functional uses; the problem dealt with here is what part of the occurrences of que encountered in texts could be disambiguated by means of a micro-syntax - or local grammar. A first corpus of 2000 occurrences of que found in texts from the newspaper Le Monde was used do define and refine the micro-syntax designed to distribute occurrences of que between the 10 classes of use. Then another corpus of 1000 occurrences from Le Monde and the corpus of all occurrences found in a literary text (La Porte étroite, by A. Gide) were used to test the efficiency of the ‘final’ state of the micro-syntax. As expected, about 60 % of all occurrences can clearly be attributed to one of the 10 classes of use, but when one tryes to improve the micro-syntactic system, the number and complexity of the new rules will be greater and greater, and the whole system ends up not to be a micro-syntax any more, but a more or less complete surface grammar of French.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.