Abstract

We connect two scenarios in structured learning: adapting a parser trained on one corpus to another annotation style, and projecting syntactic annotations from one language to another. We propose quasi-synchronous grammar (QG) features for these structured learning tasks. That is, we score a aligned pair of source and target trees based on local features of the trees and the alignment. Our quasi-synchronous model assigns positive probability to any alignment of any trees, in contrast to a synchronous grammar, which would insist on some form of structural parallelism. In monolingual dependency parser adaptation, we achieve high accuracy in translating among multiple annotation styles for the same sentence. On the more difficult problem of cross-lingual parser projection, we learn a dependency parser for a target language by using bilingual text, an English parser, and automatic word alignments. Our experiments show that unsupervised QG projection improves on parses trained using only high-precision projected annotations and far outperforms, by more than 35% absolute dependency accuracy, learning an unsupervised parser from raw target-language text alone. When a few target-language parse trees are available, projection gives a boost equivalent to doubling the number of target-language trees.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call