Abstract

Paradigm Shifts and the Afrikaans Medical Terminology The Paramediese Woordeboek , the first Afrikaans medical dictionary to appear in an age of international shifting paradigms in medicine, is reviewed against that background. An historical perspective on the influence of such shifts and their aims is presented, emphasising their effect on intercollegiate, communal and transactional communication. The enigma of the title concerns the intended target group, and inferred distinct technical terminology. The preface, with its claim to simplicity of definitions, and alleged problems with internationally recognised Afrikaans medical language is discussed. Constructional user-unfriendly aspects and incorrect definitions are pointed out, with a note on Afrikaans spelling. In spite of its title, it is largely a school dictionary. A perspective on the future of medical dictionaries and paradigm shifts is presented; paradigm shifts probably have less terminological than strategic implications. The latter involves reaching and providing for the needs of disadvantaged target groups in accessing a highly specialised intercollegiate technical language. A need for updating and revising the existing standard Afrikaans explanatory medical dictionary is emphasised; from such a revised edition user-defined explanatory wordlists could be abstracted by a panel of professionals from the intended target groups in accessing a highly specialised intercollegiate technical language. A challenging task awaits Afrikaans medical dictionaries. Keywords: medical dictionary; paramedical; paradigm shifts; historic perspective; future perspective; enigmatic title; target groups; construction; preface; prescriptive definitions; spelling; intercollegiate communication; communal communication; transactional communication; multilanguage dictionary

Highlights

  • Paradigm Shifts and the Afrikaans Medical Terminology

  • A perspective on the future of medical dictionaries and paradigm shifts is presented; paradigm shifts probably have less terminological than strategic implications

  • A need for updating and revising the existing standard Afrikaans explanatory medical dictionary is emphasised; from such a revised edition user-defined explanatory wordlists could be abstracted by a panel of professionals from the intended target groups in accessing a highly specialised intercollegiate technical language

Read more

Summary

Historiese perspektief op mediese woordeboeke en paradigmaverskuiwings

Die Paramediese Woordeboek (PW), die eerste Afrikaanse mediese woordeboek om tydens die huidige wêreldwye paradigmaverskuiwings in geneeskunde te verskyn, moet teen hierdie agtergrond gesien en beoordeel word. Elke fase het terminologiese implikasies: Die eerste moes die wetenskaplike benadering tot siekte en gesondheid verstaanbaar aan pasiënte en belangstellendes oordra, die tweede moes nuwe teoretiese begrippe en tegniese terme en medisyne- en apparatuurname skep, en in die laaste fase moet medies-ekonomiese en medies-sosiologiese begrippe onder meer bewoord word. Immigrantedokters, almal produkte van die renaissance in die Europese geneeskunde, het hul mediese vaktaal na Suid-Afrika saamgebring. Op interkollegiale vlak het elke taal maar één mediese vaktaal met vakterme wat baie spesifieke betekenisse dra om vir die wydste moontlike professionele gebruikersgroep as gesaghebbende terminologiebron en vakkundige spellys te dien. Twee omvattende Afrikaanse mediese woordeboeke voorsien in hierdie behoefte vir Afrikaans: Brink (1979) se verklarende woordeboek (WAG) en Snyman (19883) se vertalende woordeboek (GW), respektiewelik produkte van mediese fakulteite gestig aan die Universiteit van Stellenbosch (1956) en die Universiteit van Pretoria (1948). Daar is sowat 1 350 mediese fakulteite in die wêreld (126 in die VSA, 8 in SuidAfrika) waar die meeste professionele vaktaalgebruikers opgelei word, met nuwer kategorieë hulppersoneel veral aan technikons

Die Paramediese Woordeboek
Voorwoord
Spelling
Toekomsperspektief op mediese woordeboeke
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call