Abstract

In Serbian law, a valid will can be revoked based on the will of the testator, more precisely through the revocation of the will or based on a court decision. This paper analyzes the solutions of the Law on Inheritance of Serbia, dedicated to the mentioned ways of revoking a last will, and at the same time examines the legal regulation of that issue in other legal systems in Europe. The author finds that in the realization of the right to revoke a will, the legislation of Serbia undoubtedly affirms the freedom of will, and that in that respect, it is in principle harmonized with the legal solutions observed on European legal soil. In the aspect of the purpose for which it is prescribed, a special advantage of domestic regulation is the possibility of declaring a will ineffective through a court decision. The author further considers that certain solutions that can be found in comparative law, such as the possibility to invalidate testamentary dispositions made in favour of former spouse, could be accepted in Serbian inheritance law as well. Finally, according to the author, some existing legal solutions dedicated to the revocation of wills, need to be specified and completed de lege ferenda, in order to achieve legal certainty.

Highlights

  • На­и­ме, пра­ви­ло је да се по­сто­ја­ње ак­тив­не за­ве­штај­не спо­соб­но­сти про­це­њу­је у мо­мен­ту са­чи­ња­ва­ња за­ве­шта­ња, услед че­га њен ка­сни­ји гу­би­ так не ути­че на пу­но­ва­жност за­ве­штај­них рас­по­ла­га­ња.[57] Ме­ђу­тим, За­кон о на­сле­ђи­ва­њу Ср­би­је пред­ви­ђа да за­ве­шта­ње не мо­ра про­из­ве­сти прав­но деј­ство, ка­да се бит­но из­ме­не при­ли­ке ко­је су у вре­ме ње­го­вог са­чи­ња­ва­ња пред­ста­вља­ле од­лу­чу­ју­ћу по­бу­ду за рас­по­ла­га­ње, у ком слу­ча­ју суд на зах­ тев за­ин­те­ре­со­ва­ног ли­ца, мо­же ста­ви­ти ван сна­ге це­ло за­ве­шта­ње или ње­ го­ве по­је­ди­не од­ред­бе, уко­ли­ко за­ве­шта­лац то ни­је мо­гао учи­ни­ти због гу­бит­ка спо­соб­но­сти за ра­су­ђи­ва­ње.[58]

  • Из­у­зе­так по­сто­ји у слу­ча­ју ка­да из са­мог за­ве­шта­ња про­из­ла­зи да је за­ве­шта­лац у вре­ме ње­го­вог са­чи­ња­ва­ња оче­ки­вао да ће сту­пи­ти у брак, од­но­сно парт­нер­ство и имао је на­ме­ру да ње­го­во за­ве­шта­ње не бу­де опоз­ ва­ но због то­га.[79] По­ла­зе­ћи од прет­по­ста­вље­не во­ље за­ве­шта­о­ца,[80] зна­ча­јан број са­вре­ме­них европ­ских уре­ђе­ња, са­др­же ре­ше­ње пре­ма ко­јем пре­ста­нак бра­ ка има за по­сле­ди­цу ста­вља­ње ван сна­ге оних за­ве­штај­них рас­по­ла­га­ња ко­ја су учи­ње­на у ко­рист бив­шег су­пру­жни­ка.

  • Дру­га­чи­је (ау­стриј­ско пра­во); уко­ли­ко је за­ве­шта­лац дру­га­чи­је од­ре­дио у из­ја­ви сво­је по­след­ње во­ље (хр­ват­ско, бо­сан­ско-хер­це­го­вач­ко и хо­ланд­ско пра­во); те ка­да је из окол­но­сти слу­ча­ја очи­глед­но би­ло ра­зум­но оче­ки­ва­ти по­ми­ре­ње су­пру­жни­ка, као и да је оста­ви­лац же­лео да за­ве­шта имо­ви­ну у ко­рист су­пру­жни­ка (ма­ђар­ско пра­во).[88] У ау­стриј­ском пра­ву и не­ке дру­ге про­ме­не у по­ро­дич­ним од­но­си­ма за­ве­шта­о­ца до ко­јих је до­шло на­кон са­чи­ ња­ва­ња за­ве­шта­ња, као што су оспо­рен срод­нич­ки од­нос и по­ни­ште­ње или опо­зив усво­је­ња, чак и уко­ли­ко до то­га до­ђе на­кон отва­ра­ња на­сле­ђа, има­ју за по­сле­ди­цу ста­вља­ње ван сна­ге, у овом слу­ча­ју, оних за­ве­штај­них расп­ о­ ла­га­ња ко­ја су учи­ње­на у ко­рист бив­ших срод­ни­ка.[89] У скла­ду са од­ред­бом ко­јом је пред­ви­ђе­но да се у слу­ча­ју ка­да је оста­ви­лац имао де­цу или њи­хо­во по­том­ство за чи­је по­сто­ја­ње ни­је знао у вре­ме са­чи­ња­ва­ња за­ве­шта­ња прет­ по­ста­вља да је он же­лео да им оста­ви из­ве­сну ко­рист пу­тем овог прав­ног по­сла, у пра­ву по­след­ње спо­ме­ну­те зе­мље, ег­зи­сти­ра и за­кон­ска прет­по­став­ ка о опо­зи­ву за­ве­шта­ња, он­да ка­да је не­поз­ на­то де­те ње­гов је­ди­ни по­то­мак, осим уко­ли­ко би за­ве­шта­лац са­чи­нио за­ве­шта­ње чак и да је знао за ње­го­во по­сто­ја­ње.[90] Слич­на ре­гу­ла­ти­ва при­хва­ће­на је и у ита­ли­јан­ском пра­ву, у слу­ча­ју по­сто­ја­ња или ро­ђе­ња де­те­та, од­но­сно би­ло ког по­том­ка за­ве­шта­о­ ца, уко­ли­ко за­ве­шта­лац у вре­ме са­чи­ња­ва­ња за­ве­шта­ња ни­је имао или ни­је знао да има по­том­ство.[91]

Read more

Summary

Introduction

На­и­ме, пра­ви­ло је да се по­сто­ја­ње ак­тив­не за­ве­штај­не спо­соб­но­сти про­це­њу­је у мо­мен­ту са­чи­ња­ва­ња за­ве­шта­ња, услед че­га њен ка­сни­ји гу­би­ так не ути­че на пу­но­ва­жност за­ве­штај­них рас­по­ла­га­ња.[57] Ме­ђу­тим, За­кон о на­сле­ђи­ва­њу Ср­би­је пред­ви­ђа да за­ве­шта­ње не мо­ра про­из­ве­сти прав­но деј­ство, ка­да се бит­но из­ме­не при­ли­ке ко­је су у вре­ме ње­го­вог са­чи­ња­ва­ња пред­ста­вља­ле од­лу­чу­ју­ћу по­бу­ду за рас­по­ла­га­ње, у ком слу­ча­ју суд на зах­ тев за­ин­те­ре­со­ва­ног ли­ца, мо­же ста­ви­ти ван сна­ге це­ло за­ве­шта­ње или ње­ го­ве по­је­ди­не од­ред­бе, уко­ли­ко за­ве­шта­лац то ни­је мо­гао учи­ни­ти због гу­бит­ка спо­соб­но­сти за ра­су­ђи­ва­ње.[58]

Results
Conclusion
Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.