Abstract

The continuous emergences of new words as well as the gradual disappearances of old words are the law of the development of language and vocabulary. Along with the development and progress of Chinese society, there are large numbers of new words emerged in our daily lives. The quality of the Chinese new words’ translations, especially those new words related to the nation’s current politics and economy, directly affects China’s foreign political, economical and cultural communications. Therefore, it is of vital significance to make researches on the translations of the current political new words, so as to strengthen the Sino-foreign exchanges and cooperation in various aspects. This paper starts from some elementary translation theories, combines with China’s current situations, and tries to find some proper basic principles and specific methods to translate Chinese new words.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.