Abstract

The native Armenian word yerkin (heaven) is absolutely incomprehensibly derived from the Indo-European root “*d(i)ui-n-, *dei - “to shine, to beam” with the root determinative *-u”, the Armenian parallel of which is the root tiv. At the same time, it is noted that “there are phonetic difficulties”, which is too mild a statement. The comparative study of the vocabulary of Armenian and Polynesian languages has already proven its effectiveness and mutual benefit: Rapanui-Armenian lexical parallels help to clarify the boundaries of the Polynesian word-form and the structure of the word, and with the help of the ancient roots preserved in the Polynesian languages, it was possible to etymologically analyze many Armenian words of unknown origin, incomprehensible, as well as the ones considered loanwords and find out their origin and initial meaning. A similar comparative examination reveals that the most probable form of the native Armenian word yerkin “heaven” is the word ragi (rangi) “heaven” from the Pan-Polynesian vocabulary. Not only the real living proto-form of the native Armenian word yerkin is revealed, but also the basic meaning, as well as a genealogical bunch of words with the same root in Armenian, three of which are presented in this article.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.