Abstract

An increasingly popular analysis of object gap sentences in many languages derives them in two steps: (a) V-raising out of VP, and (b) VP-ellipsis of the remnant, stranding the verb (V-stranding VP-ellipsis, VSVPE). For Hebrew, Hindi, Russian, and Portuguese, I show this analysis to be inadequate. First, it undergenerates elliptical objects in various environments, and second, it overgenerates nonexisting adjunct-including readings. For all the problematic data, simple argument ellipsis provides a unified explanation. The absence of VSVPE in languages that do allow V-raising and Aux-stranding VP-ellipsis raises an intriguing problem for theories addressing the interaction of head movement and ellipsis.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.