Abstract

In the Jewish Babylonian Aramaic magic bowls we occasionally find spellings that stray from the linguistic standard employed in these texts. It is argued that in many cases these can be explained as phonetic spellings that reflect aspects of the Aramaic spoken by the scribes. Support for this contention may be found in the better manuscripts of Babylonian Rabbinic literature, wherein such spellings are more frequently employed. It is argued that the corrections of these forms in the magic bowls towards the historical spelling indicates the existence of a literary language in which at least some scribes aspired to write, not always successfully. Since these non-standard spellings provide rare evidence for the nature of the Aramaic spoken by these native scribes, and occasionally provide ‘missing links’ of the history of Aramaic, the modern editors of the magic bowls must be wary of unnecessarily emending the texts they publish.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.