Abstract
This diachronically deals with semantic changes of the repetitive onomatopée with the alternation of hara and horo in the Ancient through Middle Japanese. In the Ancient Japanese, the adjectival base hara was productively derivational as shown in the alternation of hara and horo. Since the late 8th century, morphologically and semantically diverse forms have been derived from hara, whose core meaning was assumed to be san (to scatter). During its derivational process, its auditory sense became a fossilized form in the Middle Japanese.BR hara originally depicted ‘a situation in which some things are scattered’, which was semantically extended to ‘a motion of something falling off or apart’ and further to ‘a motion of a lump breaking into pieces’, which was again extended to ‘an image of something not controlled’ in the Middle Japanese. And in the Middle Japanese, the alternation of voiceless and voiced consonants shows their respective distinctive characteristics in the auditory aspect, but not yet in the visional aspect. Unlike the derivational meanings of hara, the suffix –ri suggests a different image of ‘people behaving frivolously.’
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.