Abstract

On 10 June 2021, the Norwegian translator Signe Prøis (for publisher Camino Forlag) organised an event with both Behrouz Boochani and Omid Tofighian (both by video link from New Zealand and Australia) in conversation with translation studies scholar Erlend Wichne (University of Agder, Norway; Agder forum for translation studies). The event was titled: ‘Can I translate it? On representing extreme experiences in writing and translation’. The dialogue in this article features excerpts from the seminar with a focus on Tofighian’s translation of Boochani’s No Friend but the Mountains: Writing from Manus Prison (2018) into English. The topics covered include responsibility, translation as activism, some aspects of the broader context to translating No Friend but the Mountains, the role of place, and a shared philosophical activity.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.