Abstract
Welcoming the English translation of Bernard Dadie's Climbie -- some fifteen years after its publication in French--Ezekiel Mphahlele commented: It has became a habit for us to complain that intellectuals--including writers, artists, politicians, and scholars--from French-speaking Africa do not work smoothly with those from countries of British influence in Africa. Somehow, when we are in conferences, we find ourselves talking along parallel lines, or we find argument entangled in fluent, passionate rhetoric, or else served up in a highly prosaic manner, lacking any kind of romance. In small groups, we say of one another, “Oh, those Francophones, they're the end!” and “Les anglophones, c'est veritablement la mentalite anglo-saxonne, ca.!” Yet, we keep coming to a meeting point somewhere: the times demand it, the ideals of pan-Africanism, however depressingly distant they often look, make it desperately necessary for us to understand one another, if only at the basic colour level (Dadie 1971, p. vii). It is a fact that the artificial barriers erected throughout Africa by the colonial structure in the course of the nineteenth century are still in existence and the many works dealing with African literature published in the last ten years or so--ever since the emergence to independence--still reflect a situation which, one hopefully assumed, was to end with colonialism. The French, English, Portuguese, and Spanish “cultural” empires carved in Africa seem to have maintained their autonomy, and there does not seem to be much interpenetration between the various components of the African continent.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.