Abstract

Recent investigations into the reading processes of the efficient learner of English as a foreign language all tend to emphasize the importance of activating the “schemata” which already exist from first language reading and experience of the world. According to this view the same individual should be able to comprehend a text with almost equal facility whether it is written in the native language or the foreign language, given texts of equal conceptual load and sufficient foreign language competence. Classroom observation indicates, however, that this is not always the case. This observation was tested out in an experiment with native speakers of Hebrew in which the same respondent was asked to carry out the same task after reading texts in Hebrew and in English, texts which were expected to be as difficult conceptually in both languages. The results suggest that there is a powerful affective factor which completely blocks the reading in English of some students and severely limits the comprehension of a considerable number of others when they meet difficulties in the foreign language text. Some implications of the results for classroom instruction are mentioned.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call