Abstract

ABSTRACT One of the most popular semantic representation languages in Natural Language Processing (NLP) is Abstract Meaning Representation (AMR). This formalism encodes the meaning of single sentences in directed rooted graphs. For English, there is a large annotated corpus that provides qualitative and reusable data for building or improving existing NLP methods and applications. For building AMR corpora for non-English languages, including Brazilian Portuguese, automatic and manual strategies have been conducted. The automatic annotation methods are essentially based on the cross-linguistic alignment of parallel corpora and the inheritance of the AMR annotation. The manual strategies focus on adapting the AMR English guidelines to a target language. Both annotation strategies have to deal with some phenomena that are challenging. This paper explores in detail some characteristics of Portuguese for which the AMR model had to be adapted and introduces two annotated corpora: AMRNews, a corpus of 870 annotated sentences from journalistic texts, and OpiSums-PT-AMR, comprising 404 opinionated sentences in AMR.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.