Abstract

This article examines shared cataloging practices in Nunavut, Canada, where Inuit form 85% of the general population and three official languages, including Inuit language (Inuktitut/Inuinnaqtun), English and French, are used in government and daily discourse. The partners in the Nunavut Libraries Online consortium, together with the Nunavut Government translation bureau, have developed a common vocabulary for creating bibliographic records in Inuktitut, including syllabic script, and used this to create bibliographic cataloging standards, under the Anglo-American Cataloguing Rules, Second Edition, for creating multilingual and multiscript MARC-compliant, Integrated Library System-compatible records that accurately reflect the multilingual content of material published in and about Nunavut and Inuit.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.