Abstract
By analyzing Machado de Assis’s short stories work and thought, we intend to point out relationships between translation, here understood as a mediation and cultural diffusion strategy, and the building of a broad concept of Latin American literatures. We also present an anthology of 30 short stories by Machado de Assis translated into Spanish and published in 2011 in Valencia/Spain, as part of this translation and research project.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.