Abstract

The literature on English suggests that turn-initial no fulfils a variety of discourse-pragmatic functions beyond its use as a negative response to polar questions. We cannot assume that the same range or distribution of functions is realised by its nearest Russian equivalent, net . Hence, investigating the contrasts and similarities in the nomenclature and distribution of functions of no and net should pose an important research problem for various discourses, and especially for business discourse with its focus on goal-orientation and productive interpersonal relations requiring adequate interlingual interaction. The study examines how no and net occur in two corpora of spoken business/professional discourse in order to establish their functional comparability and reveal the differences in their use. The article draws on data from the Cambridge and Nottingham Spoken Business English Corpus and the Russian National Corpus analysed using a combination of corpus linguistics, conversation analysis and discourse analytical approaches. Study results show some overlap between the functions of the response particles in English and Russian, and some differences. The findings suggest that no / net display a number of functions connected with conversational continuity, topic management, turn-taking and hedging. The distribution and functions of no/net in the English and Russian data are similar, with the Russian data showing a preference for floor-grabbing no -initiated turns. Translation equivalence is not always fully applicable between no and net . A mixed methodology generates results which suggest that fruitful insights can be gained from English and Russian corpus data. The issues of the use of no and нет in English and Russian business discourses can be further investigated using the suggested data and conclusions.

Highlights

  • In this article, we investigate the occurrence of English no and Russian net as response tokens in spoken business corpora

  • Our purpose is to examine how no and its Russian equivalent net occur in two corpora of spoken business/professional discourse

  • A difference in the occurrence of single-word no- and net -turns emerged in the initial comparison, with only 31 examples registered in the Russian National Corpus (RNC) sample, which makes for a percentage difference of 15% vs 38% of single-word occurrences in the Russian and English data, respectively

Read more

Summary

Introduction

We investigate the occurrence of English no and Russian net as response tokens in spoken business corpora. No (2) No as response token in turn-initial position with further talk. (3) No as response token in near turn-initial position (e.g. following a discourse marker). Our purpose is to examine how no and its Russian equivalent net occur in two corpora of spoken business/professional discourse. The article is not a corpus-linguistic (CL) study in the sense of quantitative comparisons of parallel corpora, but rather uses the English corpus as a baseline from which to investigate the Russian data using a combination of conversation-analysis (CA) and discourse analysis (DA) insights. Elsewhere (Malyuga & McCarthy 2018) we have used the present approach to realise what we believe to be a useful and illuminating analysis of discourse-level features in the two datasets, and we take the same approach here

Turn‐openings
Negation in grammar and discourse
Obtaining comparable data
English data
Russian Data
Single‐word no‐turns
No with further content
Net occupying the whole turn
Net followed by further talk
Net preceding other pragmatic markers
Net preceded by other markers
Multiple net
The English data
Findings
The Russian data
Conclusion
Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call