Abstract

ABSTRACT This article discusses the collaborative nature of news translation, specifically in the case of community radio in South Africa. It starts with a short overview of community radio in South Africa, emphasising the participatory and interactive nature thereof. The following section provides a short overview of journalistic translation highlighting the multi-source and multiple-author realities of this form of translation. These characteristics of news translation are linked to the literature on collaborative translation with the argument that translation is not a solitary, but rather a collaborative act. The final sections of the article include one on the qualitative ethnographic research methods, and another presenting and describing the data collected from two community radio stations in South Africa. In conclusion, the article will show that in the translation of community radio news, there are multiple role-players involved in various collaborative news translation practices.

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.