Abstract

This paper examines how the changes currently taking place in terminology processing and documentation are related to the multilingual needs of translation, and also how progress in natural language processing in general, and terminology processing in particular, can contribute to the development of reliable, up‐to‐date terminology support tools for translators. The paper also describes some recent experiences in the automatic identification of terminological units from corpora. The paper concludes by identifying some specific areas in terminology software development which can benefit from the expertise of translators and other language professionals.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.