Abstract

This contribution deals with a new digital English–Spanish–English lexicographical project that started as an assignment from the Danish high-tech company Ordbogen A/S which signed a contract with the University of Valladolid (Spain) for designing and compiling a digital lexicographical product that is economically and commercially feasible and can be used for various purposes in connection with its expansion into new markets and the launching of new tools and services which make use of lexicographical data. The article presents the philosophy underpinning the project, highlights some of the innovations introduced, e.g. the use of logfiles for compiling the initial lemma list and the order of compilation, and illustrates a compilation methodology which starts by assuming the relevance of new concepts, i.e. object and auxiliary languages instead of target and source languages. The contribution also defends the premise that the future of e-lexicography basically rests on a close cooperation between research centers and high-tech companies which assures the adequate use of disruptive technologies and innovations. Keywords : dictionary concept; empirical resources; logfiles; ngram viewer; internet as a corpus; compilation methods; lexicographical data; online dictionaries; integrated dictionaries; writing assistants; L2-reception dictionaries; L2-production dictionaries; translation dictionaries

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call