Abstract
It has been widely assumed since Kitagawa and Ross (Linguist Anal 9: 19–53, 1982) that noun phrases in Chinese and Japanese are quite similar in structure. They are N-final in surface word order, they employ “modifying markers” (de in Chinese and no in Japanese) extensively, and they require classifiers for numeral expressions. In this paper, we argue that, contrary to appearance, they have quite distinct structures. We examine N'-ellipsis in the two languages and present supporting evidence for the hypothesis argued for by Simpson (in: Tang and Liu (eds.) On the formal way to Chinese languages, 2003), among others, that Chinese noun phrases are head-initial. According to this hypothesis, de is D, and a classifier heads another projection within DP. Japanese noun phrases, on the other hand, are head-final. No is a contextual Case marker, as proposed by Kitagawa and Ross (Linguist Anal 9: 19–53, 1982), and classifier phrases are adjuncts modifying nominal projections. Our discussion shows that Kayne’s (The antisymmetry of syntax, 1994) analysis of N-final relatives applies elegantly to Chinese but not to Japanese. It thus suggests that Japanese relative clauses are head-final throughout the derivation.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.