Abstract
ABSTRACT In this essay, I consider the reception of Dante by the twentieth-century French theorist and writer Roland Barthes. Barthes did not otherwise evince much interest in Italian literature, in poetry, nor indeed in the Middle Ages. Dante is therefore exceptional in Barthes’s writings, and present particularly in the late Barthes and in texts written after the death of Barthes’s mother. Most striking is Barthes’s expressed intention around this time to write a novel that would bear the same title as Dante’s youthful prosimetrum: Vita Nova. I reflect on why Barthes should have turned to Dante at this point, thinking especially about the mediators between the two, including critics (Jean-Michel Gardair) and translators (Alexandre Masseron, André Pézard). More generally, I also examine figures of mediation within Dante’s own work, in particular the guide figure, the book-as-guide, and the screen lady, the first two of which were admired by Barthes.
Talk to us
Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have
Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.