Abstract

The challenge of Bible translation is often confounded by the uncertain identity of many of the animals and mythological creatures found in the text. This essay is an attempt to analyse why these creatures have complex, obscure translations and thereby complicate the passages they inhabit. Over time, this problematic translation of the biblical passages has been influenced by a variety of different historical and contextual factors; however, it has also interestingly influenced the readership of the biblical text. By focussing upon a couple of particularly intriguing words, this essay displays the impact that the process of translation has had upon the understanding of the biblical text.

Full Text
Paper version not known

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call

Disclaimer: All third-party content on this website/platform is and will remain the property of their respective owners and is provided on "as is" basis without any warranties, express or implied. Use of third-party content does not indicate any affiliation, sponsorship with or endorsement by them. Any references to third-party content is to identify the corresponding services and shall be considered fair use under The CopyrightLaw.