Abstract

Various syntactical forms may be used for presenting an emotional event. The choice of a grammatical form may be related to cultural, social and personal attitudes towards the nature of emotions. One of the cases in which the consistency of choices is evident is the description of bodily changes during an emotional event. In one possible syntactic style, the human experiencer is in the center of attention when a somatic change takes place, or the experiencer actively produces the vocal or facial communicative act. In a different syntactic style, the focus is on a body part or a physical sensation, which arises spontaneously and independently of the person’s will. Examples of translations from English into Hebrew and from Hebrew into English exemplify the syntactical alternatives. An empirical study is presented that links syntactic scripts to different emotion scenes.

Full Text
Published version (Free)

Talk to us

Join us for a 30 min session where you can share your feedback and ask us any queries you have

Schedule a call